I´m outta here too ¿filtro=peaje=pua=alambre=internet?
=hay letras que estçan por otras por mi voluntad, no son faltas de ortografia, las faltas de ortografia las comete el tecla=yo, yo soy 1 otro la palabra: schlechhim no existe esta mal escrita, no es "sin mas": es 1 otro; nicht, ohne mehr, =+, sin tilde como en 1 idioma extranjero=
I'm gonna be just like "Bartleby" (H.M.)
I lost mi cableguy
I can't download my pictures for the moment
But any way
Now I have a lot of memory
So:
I don't need a sit in there
I'm a wrong number
Goodbye blue sky (P.F)
Still I gonna miss you (R.S)
veamos como se distorsiona esto con altavista - babel fish translation:
Ich werde wie "Bartleby" gerecht sein (H.M.)
Ich verlor Meile cableguy
Ich kann nicht meine Abbildungen während des Momentes downloaden
Aber irgendeine Weise
Jetzt habe ich eine Menge Gedächtnis
So:
Ich benötige nicht sitzen innen dort
Ich bin eine falsche Zahl
Auf Wiedersehen blauer Himmel (P.F)
I noch gehend, Sie zu vermissen (R.S)
circulo vicioso:
Encore allant manquer I elle (R.S)
Sur revoir de cieux bleus (P.F)
Je suis un faux nombre
Je ne nécessite pas suis assis à l'intérieur là
Ainsi :
J'ai maintenant une quantité mémoire
Mais une manière
Je ne peux pas mes illustrations pendant le moment downloaden
J'ai perdu un mille cableguy
Je satisferai comme des "Bartleby" (H.M.)
el eterno retorno (lo que se pierde en Tokio):
Satisfaré como "Bartleby" (H.M.)
Perdí una milla cableguy
No puedo mis ilustraciones durante el momento downloaden
Pero una manera
Tengo ahora una cantidad memoria
Así:
Se me sienta no requiero dentro allí
Soy un falso número
=: interferencia: For keyboard shortcuts, press Ctrl with: B = Bold, I = Italic, S = Publish, D = Draft more »=
Sobre revisar de cielos azules (P.F)
Aún yendo a faltar I ella (R.S)
Nacho Vegas es el çunico que me habla =un cover=, la indirecci÷çon es la que me gusta ¿el teclado tampoco habla mi idioma?, las teclas tienen su propia voluntad, yo tengo otra.
N.V: eres tçu mi amor, tçu eres la extranjera, tçu mi amor la çunica extranjera.
Goodbye
Auf Wiedersehen
Sur revoir
Sobre revisar
¿1' el ronronear del PC, ahora la voz de N.V.: mi amor+, en mi memoria apareciço una canciçon que me enseñço mi mama, empezaba: J' perdu le do?
I'm gonna be just like "Bartleby" (H.M.)
I lost mi cableguy
I can't download my pictures for the moment
But any way
Now I have a lot of memory
So:
I don't need a sit in there
I'm a wrong number
Goodbye blue sky (P.F)
Still I gonna miss you (R.S)
veamos como se distorsiona esto con altavista - babel fish translation:
Ich werde wie "Bartleby" gerecht sein (H.M.)
Ich verlor Meile cableguy
Ich kann nicht meine Abbildungen während des Momentes downloaden
Aber irgendeine Weise
Jetzt habe ich eine Menge Gedächtnis
So:
Ich benötige nicht sitzen innen dort
Ich bin eine falsche Zahl
Auf Wiedersehen blauer Himmel (P.F)
I noch gehend, Sie zu vermissen (R.S)
circulo vicioso:
Encore allant manquer I elle (R.S)
Sur revoir de cieux bleus (P.F)
Je suis un faux nombre
Je ne nécessite pas suis assis à l'intérieur là
Ainsi :
J'ai maintenant une quantité mémoire
Mais une manière
Je ne peux pas mes illustrations pendant le moment downloaden
J'ai perdu un mille cableguy
Je satisferai comme des "Bartleby" (H.M.)
el eterno retorno (lo que se pierde en Tokio):
Satisfaré como "Bartleby" (H.M.)
Perdí una milla cableguy
No puedo mis ilustraciones durante el momento downloaden
Pero una manera
Tengo ahora una cantidad memoria
Así:
Se me sienta no requiero dentro allí
Soy un falso número
=: interferencia: For keyboard shortcuts, press Ctrl with: B = Bold, I = Italic, S = Publish, D = Draft more »=
Sobre revisar de cielos azules (P.F)
Aún yendo a faltar I ella (R.S)
Nacho Vegas es el çunico que me habla =un cover=, la indirecci÷çon es la que me gusta ¿el teclado tampoco habla mi idioma?, las teclas tienen su propia voluntad, yo tengo otra.
N.V: eres tçu mi amor, tçu eres la extranjera, tçu mi amor la çunica extranjera.
Goodbye
Auf Wiedersehen
Sur revoir
Sobre revisar
¿1' el ronronear del PC, ahora la voz de N.V.: mi amor+, en mi memoria apareciço una canciçon que me enseñço mi mama, empezaba: J' perdu le do?
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home